Tanuljunk nyelveket!


Úgy gondolom, itt az ideje, hogy az otthonmaradtak kommunikációs lehetőségeit Barnabással javítsuk. Sajnos ingyen repülőjegyeket nem tudok elkezdeni osztogatni, valamint a borzalmas internetkapcsolatunkon sem áll módomban javítani, de kitaláltam valami mást:

A hívások közbeni beszélgetési lehetőséget kell fejleszteni! Andival és velem megvan a közös hang, így csak Barnabással kell fejleszteni a helyzetet. Ezért döntöttem úgy, hogy kiadjuk a Barnabás – Magyar szótár első kiadását!

A bal oldalon Barnabásul láthatóak a szavak, jobb oldalon pedig magyarul – illetve egyes pontokon kínaiul, mert már részben (két szó erejéig) kétnyelvű a fiatalember 🙂 Igyekeztem mindenhol hűen, a magyar fonetikának megfelelően visszaadni a Barnabás-nyelvben írt szavakat. Mivel a Barnabás-nyelv picit szláv jellegű, nem bővelkedik a magánhangzókban – az összetorlódott mássalhangzókat kötőjelekkel választottam el pár ponton – ezek természetesen egyben ejtendők.

Felhívnám még a figyelmet az “A” betű helyes kiejtésére, melyet ezen a rövid kis videón mutat be a nyelv fő mestere (katt a linkre).

Mint minden élő nyelv, a Barnabás-nyelv is folyamatosan változik, így a szótár frissességéért a következő kiadás megjelenéséig a kiadó nem vállal felelősséget!

baba baba
babao baobao(baobao)=baba
böbe bili
brű brokkoli
bu busz
ccs-s-s licsi
csü csúszda
dugdug konnektor
dugdug dugó
dzsu csúszda
fa
bokor
gom virágom
gúga gomba
gyegye jiejie(gyegye)=kislány
háchá sajt
hámm enni
hu joghurt
kaka kaka
khe keksz
khí kés
kuku kuka
kuku kuki
kuku kukorica
mama mama
maman banán
mmmmm mangó
ou olló
páp paprika
papa paradicsom
papa papaja
pepe pelenka
p-p-p-p hal
s-s-s-zzs rizs
thál tál
tojtoj tojás
thök tök
tou toll
tükör
úúúú uborka
vháfa vállfa
vávau kutya
veve fedő
zzz víz