Posts Tagged ‘kínai’

Tanuljunk Barniul

zaqrack Posted in Család, Hétköznapok,Tags: , , ,
2

Barnabásra továbbra is ragadnak a kínai szavak és kifejezések. Legtöbbször még értem is, mit mond, de vannak már olyan dolgok, amiket nem tudok. Mostanában például az égre mutat, és azt mondja:

“Háimélá!”

Gondolkoztam mi lehet ez. Talán 还没来, azaz hai mei lai = még nem jött? De mi nem jött, miért mondja ezt, és miért mutat közben felfelé?  Mára megelégeltük a kíváncsiságot és megkérdeztük az Ayi-t, mit jelenthet ez.

Azt mondta, ő is meg akarta kérdezni, mit jelent ez magyarul, mert ő ugyan nem érti, mire gondol Barni. Jót nevettünk rajta, ezek szerint az univerzális “Ablé” szó mellett elkezdett Barni saját nyelve bővülni.

A másik kicsit hasonló, de fordított sztori. Ayi kérdezte, miért mondogatja Barni mindig, hogy 梅干菜, azaz meigancai (méjgáncáj), ami egyfajta pácolt zöldség, ilyen ni:

Elkézelni se tudtam, hiszen Barni hadilábon van a zöldségekkel alapból, ráadásul szerintem ilyet még soha nem is evett. Megkértük mondja el, mire gondol, és kiderült, hogy azt mondja, kicsit torz kiejtéssel, hogy “még egyszer”, amit persze az Ayi nem ért.

Íme videón is:

Egy újabb vállalkozásbarát ügymenet

zaqrack Posted in Munka,Tags: , ,
5

Korábban  már volt szó többször, mennyire macerás egy céget bejegyezni, beindítani Kínában. Mindezen nehézségek biztos átéléséhez csak egy dolog szükséges: ne legyél kínai állampolgár. Nekik sok minden könyebb.

Mi a mai vállalkozásbarát folyamat? Tegyük fel, hogy már van egy bejegyzett, működő céged, döcög is valahogy és eljön a nagy nap – szeretnéd benyújtani a számlát az elvégzett munkáért az ügyfélnek/megrendelőnek – de nem a külföldi anyavállalaton keresztül, hanem helyben, Kínában.

Őszintén szólva nem tudom pontosan hogy zajlik ez otthon, de ha jól sejtem optimális esetben egy számítógépes számlázóprogramot kell megvenned, de egyszerűbb esetben akár kézzel is írhatsz áfás számlát számlatömbre, amire rányomsz egy céges pecsétet és kész.

Namost Kínában ugyanez a folyamat így zajlik, ha hivatalos “áfás” számlát akarsz kibocsájtani (blokkot/nyugtát sokkal egyszerűbben is lehet):

  1. Az adóhivatalban leadsz egy igénylést, miszerint a céged szeretne számlát kiállítani.
  2. A hivatal által kijelölt üzletben megvásárlod a számlakészítő és nyomtató berendezést
  3. Az üzlet technikusa kiszáll a céged regisztrált címére, és beüzemeli a berendezést.
  4. Itt álljunk meg egy szóra, a szavak mögött van némi mögöttes szükséglet: Egyrészt szükséges egy működő asztali számítógép a telephelyen (laptopról szó sem lehet), másrészt pedig igen, számlát csak a cég regisztrált székhelyén állíthatsz ki. Ha ez Pekingben van és te Shanghaiban üzemelsz? Hát akkor így jártál.
  5. Ha mindez megvan, ismét elzarándokolhatsz az adóhivatalba, ahol adnak neked egy üres számlakönyvet.

Kész is vagy! Már nyomtathatod is a számlákat az ügyfeleid részére!

Ja, majd elfelejtettem, minden hónapban újra kell aktiválni a gépecskét az adóhivatalban, különben visszavonják a jogosultságot.

Újabb kellemes, egyszerű és vállalkozásbarát folyamat. 🙂

 

Vivian

Panda Posted in Hétköznapok,Tags: , , , ,
4

4 hete tanulok újra kínaiul. A legtöbb kínainak van angol neve, az én tanárnőm a Vivian-t választotta magának, az én nevemet viszont képtelen kimondani rendesen ( a Panda nem tetszik neki, pedig azt ki tudja ejteni), így lettem az András angol megfelelője: Andy. :/ (sértés, de hát mit tegyek…)

Szóval az alapokkal kezdtük, és folytatjuk, mivel elég sokat felejtettem. Kicsit össze is vagyok zavarodva, mivel kicsit más sorrendben haladunk, mint anno otthon Barbarával. (Igen, hiányzik az otthoni kínai tanárom!)

És mivel angolul magyaráz, én meg angolul felelek, duplán kell koncentrálnom. Illetve csak az elején, most már belejöttem, de azért nem egyszerű. 🙂  Az írásjegyeket pinyinnel is le lehet írni, így tanulja meg az ember a kiejtést, és a hangsúlyt. (a pinyin a normál abc betűiből épül fel) A hangsúlyokkal most is tele van a hócipőm, egyszerűen képtelenségnek tartom hogy valaha megtanuljam helyesen. Körülbelül olyan mint mikor énekel az ember, csak sokkal furább. 4 féle hangsúly van, mind a 4-el mást jelent egy szó, és más az írásjegye. Szuper, ugye? És akkor még nem említetettem hogy halld ki milyen hangsúlyt mondd épp az a kínai, aki szemben áll veled, nem beszélve a különböző nyelvjárásokról, tájszólsokról, stb. stb.

Kételkedem. Persze élvezhető, és logikus nyelv, nincs sok nyelvtan benne, de akkor is piszok nehéz. Még a kínaiaknak is, akik közül sokan csak alap dolgokat tudnak leírni, vagy elvolvasni, egy regény például sokaknak gondot okozna. 🙂

Van azért időnként némi sikerélmény, például mikor az ayi-nak el tudok magyarázni valamit, vagy épp megértek valamit abból amit Barninak mondd. Barnabás mellesleg nagyon szépen tanulja a kínai szavakat, már tudja az arc részeit, pár igét, a kutyust, vagy hogy anya, apa, kínaiul. Mondani még nem mindig mondja, de teljesen jól megérti amit az ayi mondd, és odafigyel rá. 🙂

Lassan talán komolyabb sikereim lesznek ezen a nyelvterületen, addig viszont szorgalmasan kell körmölni az írásjegyeket, és énekelgetni a hangsúlyokat. 🙂

Apró lépések

Panda Posted in Hétköznapok,Tags: , , , ,
8

Tegnap eldöntöttem, hogy nem mehet ez így tovább, bele kell vágni apránként a sűrűjébe. Nem várhatom mindig, hogy más elintézze helyettem a dolgokat, hiába teszi szívesen. More »